Фаранг (по-английски Farang) - кто он?!

Фаранг (по-английски Farang) что это означает?

Фаранг (по-английски Farang) — так нас называют тайцы, но большая часть не понимает почему, а некоторые считают данное слово ругательским. .


Как и обещал начинаю потихоньку публиковать статьи о жизни иностранцев в Таиланде. Сегодня мы поговорим о «Фарангах», а так же об отношении тайцев к иностранцам.

Мифы о слове «Фаранг»

Фаранг — иностранец европейской наружности. Это слово произошло от английского слова foreigner (по-русски — иностранец), так тайцы называют иностранцев, а именно людей с белым цветом кожи и светлыми волосами. Не важно будь то немец, француз, русский, швед и т.п. все они «Фаранги».

В прошлом некоторые королевства Юго-Восточной Азии пользовались услугами воинов-наёмников — как правило, это были французы («кхон фарангсет») и португальцы. Позже наёмников стали именовать фарангами, отбросив суффикс «сет» для краткости. Впоследствии всех, приезжавших в Сиам, начали называть фарангами — то есть теми, кто имел европейские черты лица. Слово прижилось и стало практически официальным словом для обозначения иностранцев европейской наружности, и хотя оно не несёт негативного оттенка, некоторым иностранцам оно не нравится. Например, англичане могут обидеться, когда их называют фарангами, поскольку они ассоциируют это слово с характеристикой их как французов. Википедия

Например, японцев тайцы называют Япун, иранцев — Иран, индийцев — Индия и т.п. При этом перед национальностью они добавляют уважительную частицу «Кхун», но не всегда. Поэтому если вы услышите фразу «Кхун Фаранг» — это не значит, что вас послали куда-то далеко. Это всего лишь вежливая частица обращения к иностранцу. Если тот, кто обращается знает ваше имя, то вас могут назвать Кхун Дмитрий, Кхун Олег и т.п.

К сожалению, в интернете и на различных сайтах ходят очень много слухов и сплетен о том, что данная форма обращения к иностранцу, а именно «Фаранг» — это оскорбление и несет негативный оттенок. На самом деле это не так, «Фаранг» вовсе не является ругательским или оскорбительным словом — это лишь форма обращения к иностранцам.

Началось все с английских просторов интернета, очень много споров и статей на эту тему родилось именно там, а потом уже кто-то притащил эту заразу и в русский интернет. Поэтому, получая разную негативную и неверную информацию люди не правильно понимают и воспринимают смысл слов и выражений тайского языка.

Данное слово используется повсеместно, в любых гос. и не гос. органах, в любом городе, это слово считается официальным (по некоторым данным), поэтому будьте уверены, что вас не хотят обидеть или унизить.

Отношение тацйев к Фарангам

На протяжении долгих лет жизни в Таиланде, мое мировоззрение на отношение тацев к Фарангам менялось много раз. Я встречал как плохих так и хороших, как бедных так и богатых, как счастливых так и несчастных и у каждого из них свое отношение к иностранцам. Кто-то им очень рад, кто-то терпеть их не может, кто-то относится к ним нетрально, кто-то их считаем ATM-ом (банкоматом).

Поэтому отношение к вам лично, зависит исключительно от вас самих. Если вы хороший, добрый и порядочный человек, то вероятнее всего вам здесь будут рады и проблем здесь не найдете. Если вы истеричный, нервный и грубый, то вероятнее всего у вас здесь будет много проблем.

В Таиланде как и везде есть свои националисты, но пока их не так много и особо они себя не проявляют, но они есть. Есть плохие и завистливые люди. В общем здесь все как и везде. Поэтому хороша поговорка — «Хорошо там, где нас нет».

Мой совет, приехав в Таиланд в отпуск или на длительны срок не забывайте, что вы в гостях и это не ваша страна, здесь свои правила и порядки.

Не ругайтесь с тайцами, старайтесь все вопросы решать мирным путем, не ввязывайтесь в конфликты и тогда у вас все будет хорошо.

А какое впечатление у вас осталось от поездки в Таиланд?

Поделиться
Print this pageEmail this to someoneDigg thisShare on RedditShare on FacebookShare on VKShare on TumblrShare on Google+Pin on PinterestTweet about this on TwitterShare on LinkedIn